리누스 토발즈는 해커인가? [폐쇄]

리누스 토발즈는 해커인가? [폐쇄]

어쩌면 질문이 잘못된 곳에서 요청되었을 수도 있지만 답을 찾을 수 없습니다. Wikipedia는 그를 소프트웨어 엔지니어이자 해커로 묘사합니다. (http://en.wikipedia.org/wiki/Linus_Torvalds)

이거 진짜야?

나는 대답에서 그런 말을 전혀 듣지 못했다고 말해야합니다. 책에서 인용해야 합니다(헝가리어로 되어 있고 영국 출신이 아니므로 철자를 정정해 주세요).

누가 크래커이고 누가 해커인지는 자주 묻는 질문입니다. 내 생각에 해커는 도전을 추구하는 사람이고 어떤 문제에도 휘말리고 싶지 않아서 아무것도 하지 않는 사람이다. 그는 지식이 풍부하고 잘 준비되어 있으며 자신이 무엇을 하고 있고 왜 그 일을 하는지 알고 있습니다. (...)

그래서 해커라는 단어의 의미는 그다지 명확하지 않습니다. 답변해주셔서 감사합니다!

답변1

전적으로. 인용하다RFC 1392:

   hacker
      A person who delights in having an intimate understanding of the
      internal workings of a system, computers and computer networks in
      particular. The term is often misused in a pejorative context,
      where "cracker" would be the correct term.  See also: cracker.

친절하신 신사분께서 정확하게 말씀해 주셨네요.@빈센트,"비스킷"같은 운명을 겪었다경멸적인비바이너리 영역에서.

특히 미디어와 같은 영역에서는 다음과 같은 방법을 사용해야 합니다."컴퓨터 해커"또는"컴퓨터 크래커"바꾸다해커그리고비스킷, 상황에 따라 올바르게 사용하세요. 비록 일부에게는 이것이패배시키다——별로 당신을 위한 것은 아닙니다.

답변2

RMS(GNU의 창립자이자 gcc와 emacs의 원저자)는 이를 잘 요약했습니다:해커의 어원그것이 어떻게 경멸적이 되었는지도 포함합니다. 대부분의 사람들에게 경멸적인 용어는 여전히 가장 흥미진진한 반면, RMS가 말했듯이 경멸적이지 않은 용어는 강력한 반 권위적 의미를 갖고 있으므로 대부분의 사람들은 이 용어를 혼동합니다. 잘못되었습니다." 이는 "해킹"이라는 단어의 전통적인 의미와 관련이 있습니다. "해킹"의 관행이 완전히 틀린 것은 아니지만 완전히 옳은 것도 아닙니다.

일반적인 영어 사용법에서 "해킹"은 어떤 일에 아마추어(또는 별로 좋지 않은) 사람을 의미하므로 즉흥적으로 행동하는 경향이 있습니다(지식과 경험 부족으로 인해). 이는 프로그래밍에서도 사용됩니다. a 해킹 솔루션..."은 즉흥적인 빠른 대처를 ​​의미합니다. 내 생각엔 우연은 아니지만, "해커"는 부정성보다 긍정성이 더 많고, "해커"(사람을 가리키는 명사, "그는 해커다"와 같이)는 긍정성보다 부정성이 더 많다. 긍정적인 점은 때때로 해커(빠른 임시 해결책을 가리키는 용어)가진정한 돌파구입니다. 아마도 이것은 20세기 후반 컴퓨터 과학 분야의 표준이었을 것입니다. 심지어 가장 위대한 정신을 가진 사람이라도 누구도 완전히 이해하지 못하는 것을 해독하는 경우가 종종 있었습니다.

따라서 RMS가 말했듯이 해커는 독창적이거나 예측할 수 없는 솔루션일 수 있으며, 해커는 독창적이거나 예측할 수 없는 방식으로 문제를 해결할 수 있습니다. Linus는 Linux로 유명합니다. Linux는 모든 의미에서 실제로 UNIX를 해킹한 것입니다(아마도 "아마추어"로 시작했을 것입니다). 하지만 그는 Bell Labs나 다른 곳에서 소스 코드를 훔치지 않았습니다.

답변3

글쎄요. 해커에 대한 다양한 정의가 있습니다. 여기를 참조하세요.http://en.wikipedia.org/wiki/Hacker

관련 정보