여러 언어로 정보 파일을 설치하기 위한 Debian 또는 기타 규칙

여러 언어로 정보 파일을 설치하기 위한 Debian 또는 기타 규칙

컴퓨터 대수학 시스템인 Maxima를 설치하고 있습니다. 이 참조 매뉴얼은 Texinfo 파일의 모음으로 작성되었습니다. 주요 문서는 영어로 되어 있지만 다양한 번역본(독일어, 스페인어 등)이 있습니다. .info그런 다음 makeinfo에 의해 파일이 생성됩니다.

다양한 언어에 대한 파일을 저장할 위치에 대한 일반적인 합의(명시적 또는 묵시적)는 무엇입니까 .info? 저는 데비안 지침이나 규칙에 관심이 있습니다. 제가 이해한 바로는 다른 패키징 시스템보다 더 제한적이어서 더 명확한 지침이 있을 수 있고, 데비안은 다양한 우수한 시스템에서 잘 작동해야 하는 설치에 병목 현상이 될 수도 있기 때문입니다.

en독일어, 스페인어 등이 하위 디렉토리에 들어가는 것처럼 영어도 하위 디렉토리에 들어가기 de때문에 영어와 다른 언어의 설치를 대칭적으로 만들고 싶습니다 es. 파일을 /usr/share/info/nn언어 nn하위 디렉터리에 넣는 것이 합리적입니까? ( info독자가 그러한 하위 디렉터리에서 파일을 찾을 수 있습니까 .info?)

웹 검색을 통해 이에 대한 힌트를 찾을 수 없으며 .infoLinux 시스템에서 문서를 정독해도 영어가 아닌 문서가 명확하게 나타나지 않으므로 다른 프로젝트에서 이 작업을 수행하는 방법에 대한 예가 없습니다.

답변1

영어가 아닌 정보 파일에 대한 언어별 하위 디렉터리를 본 적이 없습니다.

데비안에서는 언어별 접미사의 변형인 몇 가지 "규칙"(실제로는 규칙으로 사용되지 않을 수도 있음)을 찾을 수 있습니다.

  • developers-reference-fr.info.gzin(및 다른 번역의 유사한 파일), in 또는 developers-reference-frin의 프랑스어 번역과 같은 하이픈으로 연결된 접미사 .developers-reference.info.gzdevelopers-referencehelp2man-fr.info.gzhelp2man
  • 패키지의 많은 파일에 점 접미사가 붙습니다 guix(예 guix.fr.info.gz: guix.info.gz.

이들 중 어느 것도 데비안에만 국한되지 않습니다.

관련 정보